Lingvistika

Teme koje nemaju veze sa sportom

Moderatori/ce: insider,rio_Ferdy88

Avatar
anonimni
Postovi: 10134
Pridružen/a: 04 jan 2012, 14:54
Lokacija: Uvijek uz tebe!
Kontakt:

Re: Odg: Lingvistika

Post Postao/la anonimni » 26 jul 2014, 11:32

Unknown Genius je napisao/la:Baš me maločas zaintrigira jedna riječ. Znam da je kod nas izgovor bojler, ali zar nije pravilnije boiler?

Nešto slično primjeru kontejner i kontenjer.
Cekaj malo :D
Container (eng.)-kontejner (bos.)
Boiler (eng.)-bojler (bos.)

Obrati paznju na raspored slova i izgovor rijeci na engleskom jeziku i valjda je logicno da se bojler izgovara tako kako se vec izgovara :mrgreen:

Sent from my SM-N9005 using Tapatalk
Željezničar 1921! Arsenal FC 1886!

Kapiten Blue Traina

Avatar
Unknown Genius
Postovi: 2433
Pridružen/a: 15 avg 2011, 04:21
Lokacija: 43°50'35.4"N 18°20'23.3"E
Kontakt:

Re: Odg: Lingvistika

Post Postao/la Unknown Genius » 26 jul 2014, 17:16

anonimni je napisao/la:
Unknown Genius je napisao/la:Baš me maločas zaintrigira jedna riječ. Znam da je kod nas izgovor bojler, ali zar nije pravilnije boiler?

Nešto slično primjeru kontejner i kontenjer.
Cekaj malo :D
Container (eng.)-kontejner (bos.)
Boiler (eng.)-bojler (bos.)

Obrati paznju na raspored slova i izgovor rijeci na engleskom jeziku i valjda je logicno da se bojler izgovara tako kako se vec izgovara :mrgreen:

Sent from my SM-N9005 using Tapatalk
Ako ćemo već kod riječi kontejner poštovati izgovor na engleskom, a ne kako se na našem podneblju ustalio izraz kontenjer, zašto onda ne bi i kod ove druge riječi? Jer, koliko znam, i na engleskom se boiler izgovara baš kako se i piše, dakle bez j.
To j je kod riječi container puno više naglašeno u engleskom, tako da ne mogu sad ni ja reći da je trebao biti konteiner, ali svakako da ga kod glagola to boil nema i da bi po gore navedenoj logici trebao biti boiler, a ne bojler.
Moje ime ovdje od sad znači pravda.

Avatar
anonimni
Postovi: 10134
Pridružen/a: 04 jan 2012, 14:54
Lokacija: Uvijek uz tebe!
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la anonimni » 26 jul 2014, 17:21

Nisam ja lingvista, vec stvari posmatram logicki i neka mi logika govori da je problem vjerovatno u izgovoru engleske verzije, takodjer, moguci problem u tom "boileru" bi bila dva vokala jedan do drugog, ima takvih rijeci u bosanskom jeziku, ali su rijetke i ne znam jesu li to bas anglizmi, za neku trecu opciju cu i ja morati cekati nekoga kome je ovo struka jer mi vise rjesenja ne pada na pamet...

Sent from my SM-N9005 using Tapatalk
Željezničar 1921! Arsenal FC 1886!

Kapiten Blue Traina

Avatar
Unknown Genius
Postovi: 2433
Pridružen/a: 15 avg 2011, 04:21
Lokacija: 43°50'35.4"N 18°20'23.3"E
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Unknown Genius » 26 jul 2014, 17:24

Ja sam samo dodao ovaj primjer sa kontejnerom upravo zbog toga. Čuo sam masu starijih ljudi kako govore kontenjer, jbg teško im poštovati engleski izgovor kontejner. Zašto onda ne bi i riječ kontenjer priznali kao ispravnu, kad smo već bojler zbog lakšeg izgovora?!

Nisam ni ja neki stručnjak, očigledno, ali, kažem, zaintrigiralo me poprilično pa valjda neko ko zna posjeti temu. :)
Moje ime ovdje od sad znači pravda.

Avatar
brazzo
Postovi: 4688
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 26 jul 2014, 17:33

Cekaj pa obje rijeci se izgovaraju isto na oba jezika. Koliko ja znam kod nas se govori bojler i kontejner a isto se izgovara i na engleskom..neko naglasava to j neko ne isto kao i npr.news Tako da mi nije jasno sta te mori uopste :)
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
Unknown Genius
Postovi: 2433
Pridružen/a: 15 avg 2011, 04:21
Lokacija: 43°50'35.4"N 18°20'23.3"E
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Unknown Genius » 26 jul 2014, 17:39

Dok se glagol to boil izgovara sa izrazito naglašenim slovom i, kod glagola to contain se mnogo više primijeti to j pa mi i nije čudno kako je ono dospjelo u naš jezik. S druge strane za bojler mi je čudno, mislim da se tu samo ispoštovao narodni izgovor i da je napravljena olakšica...
Moje ime ovdje od sad znači pravda.

Avatar
brazzo
Postovi: 4688
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 26 jul 2014, 17:56

Dobro ali opet da naglasim imas dosta primjera (osoba) iz engleskog govornog podrucja koji cak i ubacuju to famozno j i pri izgovoru boiler (imenice). A opet ja stvarno ne znam bar nisam cuo da neko izgovara drugacije nego kontejner sto je istovjetno sa engleskim. To sto stariji ljudi imaju specifican izgovor je posljedica drugih ozbiljnijih stvari ;)
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
High
Postovi: 19698
Pridružen/a: 27 jun 2008, 17:25
Lokacija: Сɖϸɖѣє□о

Re: Lingvistika

Post Postao/la High » 30 jul 2014, 18:29

Za one koji nisu znali:

Čestitka riječima "Bajram mubarek olsun" znači otprilike: Neka bude blagoslovljen (mubarek) Bajram! Dakle, riječi mubarek i olsun pišu se malim slovom.

slika
Ako u selo dođe bog kog seljaci nisu na vlastitim kolima dovukli, oguliće ga i pojesti mu džigericu i meso i oglodati kosti. A njegove crvene krpe razapeće na slavolucima.

Avatar
Batva
Postovi: 1601
Pridružen/a: 01 okt 2014, 16:24
Lokacija: Salt City
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Batva » 25 nov 2014, 13:57

High je napisao/la:Za one koji nisu znali:

Čestitka riječima "Bajram mubarek olsun" znači otprilike: Neka bude blagoslovljen (mubarek) Bajram! Dakle, riječi mubarek i olsun pišu se malim slovom.

slika
Sta je sa Serifom? Mali ili veliki Serif? :p

Ontopic:
Ostrvo Krk i stanovnica tog ostrva KrKanka :lol:
Ko od harama zivi, godisnje dva puta ne podrigne.

Avatar
High
Postovi: 19698
Pridružen/a: 27 jun 2008, 17:25
Lokacija: Сɖϸɖѣє□о

Re: Lingvistika

Post Postao/la High » 03 dec 2014, 15:18

Šerif se piše velikim slovom (ako je riječ o Šerifu Konjeviću). :mrgreen:
Ako u selo dođe bog kog seljaci nisu na vlastitim kolima dovukli, oguliće ga i pojesti mu džigericu i meso i oglodati kosti. A njegove crvene krpe razapeće na slavolucima.

Avatar
AllGunsBlazing
Postovi: 11713
Pridružen/a: 16 feb 2011, 23:25
Lokacija: 72000
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la AllGunsBlazing » 03 dec 2014, 17:25

Boil se ne izgovara sa glasom i.
Celik!3,2,2.

Avatar
Ljumani_Banovici
Postovi: 2446
Pridružen/a: 17 maj 2010, 12:49
Lokacija: 75290
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Ljumani_Banovici » 07 dec 2014, 23:12

Batva je napisao/la:
High je napisao/la:Za one koji nisu znali:

Čestitka riječima "Bajram mubarek olsun" znači otprilike: Neka bude blagoslovljen (mubarek) Bajram! Dakle, riječi mubarek i olsun pišu se malim slovom.

slika
Sta je sa Serifom? Mali ili veliki Serif? :p

Ontopic:
Ostrvo Krk i stanovnica tog ostrva KrKanka :lol:
Dakle, rodica mi je KrKanka :rol: :rol: :rol: hahaha
1947!

Avatar
BitiSrcemVezan
Postovi: 3763
Pridružen/a: 24 avg 2014, 00:31
Lokacija: Sarajevo
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la BitiSrcemVezan » 07 dec 2014, 23:32

Kada li ce kod nas narod prestati da govori "sledece, sledeci, sledeca" :facepalm: Jezim se kad to cujem ovde, a sto je najgore to je cesta pojava i u obrazovnim ustanovama a kamoli ovako medju rajom. Sjecam se dobro dok sam isao u srednju, onaj sandzacki naglasak na rijec "rjecnik" me takodjer nervirao jako :evil: i izmedju uostalog to "sledece". Eh eh
1946

Avatar
Vedad87
Postovi: 2013
Pridružen/a: 05 jul 2012, 19:00
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Vedad87 » 10 dec 2014, 21:42

AllGunsBlazing je napisao/la:Boil se ne izgovara sa glasom i.
Naravno da se slovo "i" izgovara u BOIL :D
“If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, and he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger.”

Avatar
Batva
Postovi: 1601
Pridružen/a: 01 okt 2014, 16:24
Lokacija: Salt City
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Batva » 11 dec 2014, 01:28

BitiSrcemVezan je napisao/la:Kada li ce kod nas narod prestati da govori "sledece, sledeci, sledeca" :facepalm: Jezim se kad to cujem ovde, a sto je najgore to je cesta pojava i u obrazovnim ustanovama a kamoli ovako medju rajom. Sjecam se dobro dok sam isao u srednju, onaj sandzacki naglasak na rijec "rjecnik" me takodjer nervirao jako :evil: i izmedju uostalog to "sledece". Eh eh
Bolje i taj sandzacki, nego onaj seljacki znOm, hoder, goram, dolam... zbog njih sam prestao preferirati zdravu hranu sa sela, i sve sto se selom ima doticaja... naravno, ne dozivotno :D
Ko od harama zivi, godisnje dva puta ne podrigne.

Avatar
Nail for Real
Postovi: 9850
Pridružen/a: 10 jun 2009, 08:37
Lokacija: Sandžak
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Nail for Real » 11 dec 2014, 11:32

Pa sandzacki dijalekat ti je mjesavina ekavice i ijekavice, potpuno je normalno da u istoj recenici upotrijebimo lijepo i vetar na primjer. E sto to tebe nervira je druga stvar, i mene nervira jaraaaaaane pa nikom nista :mrgreen: .
My thoughts wandered to Santiago Bernabeu, the Temple, a ground struck terror into opponents. Bruised & battered slaves at the king's banquet.

Avatar
BitiSrcemVezan
Postovi: 3763
Pridružen/a: 24 avg 2014, 00:31
Lokacija: Sarajevo
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la BitiSrcemVezan » 15 dec 2014, 20:03

Nail for Real je napisao/la:Pa sandzacki dijalekat ti je mjesavina ekavice i ijekavice, potpuno je normalno da u istoj recenici upotrijebimo lijepo i vetar na primjer. E sto to tebe nervira je druga stvar, i mene nervira jaraaaaaane pa nikom nista :mrgreen: .
Ne nervira mene sandzacki dijalekt u cjelini, nego samo odredjene rijeci. Cak sta vise, cesto mi taj govor zna biti simpatican kao npr. onaj pazarski nagLJasak :D Ali jednostavno ima nekih rijeci na koje se jezim.
1946

Avatar
Tracy3McGrady
Postovi: 8123
Pridružen/a: 12 feb 2012, 02:47
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Tracy3McGrady » 23 dec 2014, 13:12

Zodiac je napisao/la:Stanovnik Madagaskara :mrgreen: .
malgascanin ;) podrinje-podrinjac
Bihać-biscanin
Doboj-dobojlija
Srebrenica-srebrencan
Srebrenik-srebrenican
Banovici-bonovnicon xD


Gojko Cimirot
Anfernee "Penny" Hardaway #1

Avatar
Sage
Postovi: 5335
Pridružen/a: 08 jan 2013, 11:07
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Sage » 23 dec 2014, 16:40

Kako ce Sandzi u Sarajevu smetat jarane? Halooo? U Sarajevu se tako prica, znaci u drugoj si drzavi. Normalno je da smeta i goram i dolam ali vala i sandzacko " a ki bate, a de " i jos kamara izraza koje samo govorom mozes docarati. Hah,znaci odes u ZG i smeta ti bog decki :facepalm:
Da ne idem u daleko u off, najdrazi igrac sandzaklija je ' A de bayor :mrgreen:
Emancipate yourselves from mental slavery...

Memento Mori...

Pale_Companion
Postovi: 4372
Pridružen/a: 04 maj 2011, 17:30
Lokacija: Blashyrkh
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Pale_Companion » 23 dec 2014, 18:05

Batva je napisao/la: Ontopic:
Ostrvo Krk i stanovnica tog ostrva KrKanka :lol:

KrČanka ;)
Agieren statt reagieren

Odgovori

Natrag na “Diskusije”

Online

Trenutno korisnika/ca: 19vendetta87, Amazon [Bot], GIBRA, Judd, Licniznanstvenik, numanumaye22, Sheyi, Surreal i 41 gost.