Stranica: 12/27.
Re: Lingvistika
Postano: 29 jun 2011, 12:15
Postao/la Claus
LudLo 4 je napisao/la:Morel' il Ne more ?

Re: Lingvistika
Postano: 30 jun 2011, 15:13
Postao/la Unica_Liverpool_
LudLo 4 je napisao/la:Morel' il Ne more ?
Šta

?????
Re: Lingvistika
Postano: 30 jun 2011, 19:57
Postao/la Claus
Zdravo, potrebna mi je (mala) pomoć. Da li se piše:
Do viđenja ili Doviđenja
Do skora ili Doskora
Na žalost ili Nažalost
Re: Lingvistika
Postano: 30 jun 2011, 23:09
Postao/la Barca u srcu
Claus je napisao/la:Zdravo, potrebna mi je (mala) pomoć. Da li se piše:
Do viđenja ili Doviđenja
Do skora ili Doskora
Na žalost ili Nažalost
Doviđenja i nažalost, a pretpostavljam da je i doskora sastavljeno.
S tim da, ako kažeš:"Idemo nekome na žalost", ide odvojeno.
Re: Lingvistika
Postano: 01 jul 2011, 02:43
Postao/la KB-TM87
Claus je napisao/la:Zdravo, potrebna mi je (mala) pomoć. Da li se piše:
Do viđenja ili Doviđenja
Do skora ili Doskora
Na žalost ili Nažalost
sve zajedno
Re: Lingvistika
Postano: 04 jul 2011, 11:32
Postao/la Claus
Plata ili Plaća ?
Slijedeći ili Sljedeći ?
Re: Lingvistika
Postano: 04 jul 2011, 11:37
Postao/la Monolog
Sljedeći (pridjev) = ako misliš na sljedeći petak, sljedeći mjesec...
Slijedeći (glagolski prilog) = slijediti nekoga (privatni detektiv slijedi ovoga, onoga, bla, bla, bla).
Što se tiče plata/plaća, ja koristim prvi termin.

Re: Lingvistika
Postano: 08 jul 2011, 19:18
Postao/la domineysn
Bez veze ili bezveze ?
dovijeka ili do vijeka ?
Re: Lingvistika
Postano: 08 jul 2011, 19:45
Postao/la Monolog
Bezvezno (pridjev) = sastavljeno (al' to si svakako znao)
Bez veze = odvojeno. Ti si baš bez veze or sth like that.
Dovijeka.
Re: Lingvistika
Postano: 08 jul 2011, 23:26
Postao/la Barca u srcu
Monolog je napisao/la:Bezvezno (pridjev) = sastavljeno (al' to si svakako znao)
Bez veze = odvojeno. Ti si baš bez veze or sth like that.
Dovijeka.
Ja nisam siguran, ali mislim da se u slučaju koji si naveo, piše sastavljeno. "Ti si baš bezveze."
Ali, zato npr. upisuješ fakultet, i neko ti kaže:" Ti si baš bez veze (nemaš neku vezu, nekog da te pogura)."
Re: Lingvistika
Postano: 09 jul 2011, 08:37
Postao/la Monolog
Prijedlog uz imenicu. Nebitno što se to izgovara k'o da je jedna riječ, piše se odvojeno.
Re: Lingvistika
Postano: 15 avg 2011, 19:53
Postao/la Claus
Zdra'o. Imam još nekoliko nedoumica oko pravilnog pisanja određenih riječi. Nadam se da će se naći neki
lingvističar koji će mi moći odgovoriti...
Da li se piše:
Upomoć ili U pomoć?
Ustvari ili U stvari?
Prvjenac ili Prvijenac?
Takorečeno ili Tako rečeno?
Unaprijed zahvalan.

Re: Lingvistika
Postano: 15 avg 2011, 20:10
Postao/la Donnie Darko
Claus je napisao/la:Zdra'o. Imam još nekoliko nedoumica oko pravilnog pisanja određenih riječi. Nadam se da će se naći neki
lingvističar koji će mi moći odgovoriti...
Da li se piše:
Upomoć ili U pomoć?
Ustvari ili U stvari?
Prvjenac ili
Prvijenac?
Takorečeno ili
Tako rečeno?
Unaprijed zahvalan.

Sto se ovog sa pomoci tice, ako upomoc koristis kao uzvik, onda je zajedno.
Edit: Dvoumim se izmedju ovoga ustvari. Nisam siguran, al mislim da je po sluzbenom pravopisu ipak odvojeno. Al opet zavisi od konteksta.
Re: Lingvistika
Postano: 15 avg 2011, 20:37
Postao/la Boateng_27
Možel mi neko predložit neke knjige da čitam, nemoraju biti naše a i mogu ...
Roman neki dajte i tako ... Da je zanimljiv
Samo nemojte pripovijetke ,,,
Re: Lingvistika
Postano: 15 avg 2011, 20:55
Postao/la rogeRF
Claus je napisao/la:Zdra'o. Imam još nekoliko nedoumica oko pravilnog pisanja određenih riječi. Nadam se da će se naći neki
lingvističar koji će mi moći odgovoriti...
Da li se piše:
Upomoć ili U pomoć?
Ustvari ili U stvari?
Prvjenac ili Prvijenac?
Takorečeno ili Tako rečeno?
Unaprijed zahvalan.

Upomoć
Ustvari
Prvijenac
Takorečeno
Nisam gledao u pravopisu, nemam vremena, pa sam ti odgovorio ono sto mislim, mada, poprilicno sam siguran.
Gledas kontekst u kojima se ove rijeci stavljaju. Iako one na prvi pogled izgledaju kao dvije rijeci, zvuce kao jedna-slozenice.
Re: Lingvistika
Postano: 23 avg 2011, 17:18
Postao/la Claus
Da vas čujem
one more time:
Utjecaj ili Uticaj? (utječu ili utiču, utjecati ili uticati,...)
Sjecaj ili Sticaj? (sječu ili stiču, stjecati ili sticati,...)
Re: Lingvistika
Postano: 23 avg 2011, 17:23
Postao/la Papastathopoulos
Claus je napisao/la:Da vas čujem
one more time:
Utjecaj ili Uticaj? (utječu ili utiču, utjecati ili uticati,...)
Sjecaj ili Sticaj? (sječu ili stiču, stjecati ili sticati,...)
jest da sam pao iz bosanskog, al mislim da ide ovako
utjecaj (utiču, utjecati)
sticaj (stiču, sticati)
Re: Lingvistika
Postano: 23 avg 2011, 17:38
Postao/la kobe24
Claus je napisao/la:Da vas čujem
one more time:
Utjecaj ili Uticaj? (utječu ili utiču, utjecati ili uticati,...)
Sjecaj ili Sticaj? (sječu ili stiču, stjecati ili sticati,...)
Jedan termin ti je bosanski, i karakteristican je za Bosnu, a drugi je hrvatski, i odlika je Hrvatske.
Npr. uticaj, uticu, uticati, sticaj, sticu, sticati su "bosanske" rijeci, dok su ove, nenavedene, "hrvatske"...

Re: Lingvistika
Postano: 23 avg 2011, 18:01
Postao/la Megamon
nema nekog ili nema nekoga

Re: Lingvistika
Postano: 23 avg 2011, 18:08
Postao/la underground
ima
