Stranica: 15/27.

Re: Lingvistika

Postano: 13 okt 2011, 10:34
Postao/la Monolog
Bogzna se može koristiti. Recimo u sljedećem primjeru:"Ulazak u baraž nije bogzna kakav dobitak za Portugal". :mrgreen:

Ima tu nekih caka, da se razumijemo. Hm, evo ja pronađoh jedan zanimljiv primjer te ću ga ovdje zalijepiti:
Bog zna tko sve komentira novinske tekstove», mudro je zaključio Mayer. Ne znam je li to bilo rečeno u smislu «Samo Bog zna tko sve komentira novinarske tekstove» ili «Bogzna (bogtepitaj, tko će znati) tko sve komentira novinarske tekstove.
Valjda je sada malo jasnije. :mrgreen:

Re: Lingvistika

Postano: 14 okt 2011, 14:38
Postao/la Nimla_RZ
Opet se odnosi na isti kontekst u rečenici, samo je sad pitanje šta je pravilno za napisati...

Re: Lingvistika

Postano: 14 okt 2011, 14:58
Postao/la Monolog
Pa i ne odnosi se, mogu ti reći. Barem ne u onom primjeru koji sam izdvojio (dio koji je citiran). :D

Ispravna su oba (dakle, može se pisati i sastavljeno i rastavljeno), al' mora se znati šta je pisac KONKRETNO mislio. :mrgreen:

Re: Lingvistika

Postano: 16 okt 2011, 15:22
Postao/la Unica_Liverpool_
Bombona ili Bonbona ?????

Re: Lingvistika

Postano: 16 okt 2011, 15:32
Postao/la Thunderstruck
Unica_Liverpool_ je napisao/la:Bombona ili Bonbona ?????
Prvo.

Re: Lingvistika

Postano: 16 okt 2011, 15:35
Postao/la raul-zakon
U pravu si ili upravu si ?

Re: Lingvistika

Postano: 16 okt 2011, 15:40
Postao/la Bezimeni
95% sam siguran da je to prvo.

Re: Lingvistika

Postano: 21 okt 2011, 23:01
Postao/la Patrice_Evra_3
raul-zakon je napisao/la:U pravu si ili upravu si ?

Re: Lingvistika

Postano: 21 okt 2011, 23:08
Postao/la Patrice_Evra_3
Monolog je napisao/la:Bogzna se može koristiti. Recimo u sljedećem primjeru:"Ulazak u baraž nije bogzna kakav dobitak za Portugal". :mrgreen:

Ima tu nekih caka, da se razumijemo. Hm, evo ja pronađoh jedan zanimljiv primjer te ću ga ovdje zalijepiti:
Bog zna tko sve komentira novinske tekstove», mudro je zaključio Mayer. Ne znam je li to bilo rečeno u smislu «Samo Bog zna tko sve komentira novinarske tekstove» ili «Bogzna (bogtepitaj, tko će znati) tko sve komentira novinarske tekstove.
Valjda je sada malo jasnije. :mrgreen:
@Monolog je malo bolje pojasnio šta sam ja htio reći. :)

Re: Lingvistika

Postano: 07 nov 2011, 21:42
Postao/la Faraon iz Visokog
dijeliti s nama ili sa nama :?:

Re: Lingvistika

Postano: 07 nov 2011, 21:49
Postao/la kobe24
Faraon iz Visokog je napisao/la:dijeliti s nama ili sa nama :?:
Mozes oboje koristit, tu nema nikakvog pravila.

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 15:35
Postao/la Nimla_RZ
Oficijelna ili oficijalna

i jel pravilno ako Bog da (ovako odvojeno)?

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 15:51
Postao/la Carlo
Nimla_RZ je napisao/la:Oficijelna ili oficijalna

i jel pravilno ako Bog da (ovako odvojeno)?
oficijelna

pa odvojeno se i piše koliko ja znam :)

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 15:54
Postao/la Nimla_RZ
Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam :)
Šta ja znam, neki pišu i akobogda

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 15:57
Postao/la Soni
Nimla_RZ je napisao/la:
Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam :)
Šta ja znam, neki pišu i akobogda
Neki pisu i akoBogda, Boga usred rijeci velikim slovom. Koje je to postovanje 8-) :lol:

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 16:03
Postao/la Reuf
Soni je napisao/la:
Nimla_RZ je napisao/la:
Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam :)
Šta ja znam, neki pišu i akobogda
Neki pisu i akoBogda, Boga usred rijeci velikim slovom. Koje je to postovanje 8-) :lol:
Pravilno je odvojeno napisati :D

A to kako ces razglabati sam sa sobom o tome jel tacno Bombona ili Bonbona ; Oficijalno ili Oficijelno ,
ja se sjetim jedne od Vuka Karadzica i ona uistinu i bude tacna :

Piši kao što govoriš , čitaj kako je napisano.

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 16:10
Postao/la Bianconeri1988
Piše se odvojeno ako misliš na ime Bog tj. Allah pa se tako piše ako Bog da, a ako misliš na izvedenice koje su nastale od imenice bog onda pišeš akobogda / =kamo? kuda?

Evo ti primjer:

1. Bosna će pobijediti Portugala ako Bog da. (za odvojeno pisanje).

2. Akobogda možda i dođem kod tebe. (za sastavljeno pisanje).

Valjda si me skontao!

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 16:47
Postao/la Nimla_RZ
Bianconeri1988 je napisao/la:Piše se odvojeno ako misliš na ime Bog tj. Allah pa se tako piše ako Bog da, a ako misliš na izvedenice koje su nastale od imenice bog onda pišeš akobogda / =kamo? kuda?

Evo ti primjer:

1. Bosna će pobijediti Portugala ako Bog da. (za odvojeno pisanje).

2. Akobogda možda i dođem kod tebe. (za sastavljeno pisanje).

Valjda si me skontao!
Meni to kume ima isti kontekst u rečenici... I jedno i drugo upućuje na neko nadanje...

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 16:54
Postao/la Monolog
Dabogda je sastavljeno, ako Bog da odvojeno (s tim da se ovdje Bog piše velikim početnim slovom). Volio bih znati da l' se šta promijenilo u međuvremenu, al' kako sam ja učio, ako Bog da je ispravno. :D

Re: Lingvistika

Postano: 08 nov 2011, 16:59
Postao/la Reuf
ma aBd :D