Stranica: 15/27.
Re: Lingvistika
Postano: 13 okt 2011, 10:34
Postao/la Monolog
Bogzna se može koristiti. Recimo u sljedećem primjeru:"Ulazak u baraž nije
bogzna kakav dobitak za Portugal".
Ima tu nekih caka, da se razumijemo. Hm, evo ja pronađoh jedan zanimljiv primjer te ću ga ovdje zalijepiti:
Bog zna tko sve komentira novinske tekstove», mudro je zaključio Mayer. Ne znam je li to bilo rečeno u smislu «Samo Bog zna tko sve komentira novinarske tekstove» ili «Bogzna (bogtepitaj, tko će znati) tko sve komentira novinarske tekstove.
Valjda je sada malo jasnije.

Re: Lingvistika
Postano: 14 okt 2011, 14:38
Postao/la Nimla_RZ
Opet se odnosi na isti kontekst u rečenici, samo je sad pitanje šta je pravilno za napisati...
Re: Lingvistika
Postano: 14 okt 2011, 14:58
Postao/la Monolog
Pa i ne odnosi se, mogu ti reći. Barem ne u onom primjeru koji sam izdvojio (dio koji je citiran).
Ispravna su oba (dakle, može se pisati i sastavljeno i rastavljeno), al' mora se znati šta je pisac
KONKRETNO mislio.

Re: Lingvistika
Postano: 16 okt 2011, 15:22
Postao/la Unica_Liverpool_
Bombona ili Bonbona ?????
Re: Lingvistika
Postano: 16 okt 2011, 15:32
Postao/la Thunderstruck
Unica_Liverpool_ je napisao/la:Bombona ili Bonbona ?????
Prvo.
Re: Lingvistika
Postano: 16 okt 2011, 15:35
Postao/la raul-zakon
U pravu si ili upravu si ?
Re: Lingvistika
Postano: 16 okt 2011, 15:40
Postao/la Bezimeni
95% sam siguran da je to prvo.
Re: Lingvistika
Postano: 21 okt 2011, 23:01
Postao/la Patrice_Evra_3
raul-zakon je napisao/la:U pravu si ili upravu si ?
Re: Lingvistika
Postano: 21 okt 2011, 23:08
Postao/la Patrice_Evra_3
Monolog je napisao/la:Bogzna se može koristiti. Recimo u sljedećem primjeru:"Ulazak u baraž nije
bogzna kakav dobitak za Portugal".
Ima tu nekih caka, da se razumijemo. Hm, evo ja pronađoh jedan zanimljiv primjer te ću ga ovdje zalijepiti:
Bog zna tko sve komentira novinske tekstove», mudro je zaključio Mayer. Ne znam je li to bilo rečeno u smislu «Samo Bog zna tko sve komentira novinarske tekstove» ili «Bogzna (bogtepitaj, tko će znati) tko sve komentira novinarske tekstove.
Valjda je sada malo jasnije.

@Monolog je malo bolje pojasnio šta sam ja htio reći.

Re: Lingvistika
Postano: 07 nov 2011, 21:42
Postao/la Faraon iz Visokog
dijeliti s nama ili sa nama

Re: Lingvistika
Postano: 07 nov 2011, 21:49
Postao/la kobe24
Faraon iz Visokog je napisao/la:dijeliti s nama ili sa nama

Mozes oboje koristit, tu nema nikakvog pravila.
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 15:35
Postao/la Nimla_RZ
Oficijelna ili oficijalna
i jel pravilno ako Bog da (ovako odvojeno)?
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 15:51
Postao/la Carlo
Nimla_RZ je napisao/la:Oficijelna ili oficijalna
i jel pravilno ako Bog da (ovako odvojeno)?
oficijelna
pa odvojeno se i piše koliko ja znam

Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 15:54
Postao/la Nimla_RZ
Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam

Šta ja znam, neki pišu i
akobogda
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 15:57
Postao/la Soni
Nimla_RZ je napisao/la:Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam

Šta ja znam, neki pišu i
akobogda
Neki pisu i akoBogda, Boga usred rijeci velikim slovom. Koje je to postovanje

Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 16:03
Postao/la Reuf
Soni je napisao/la:Nimla_RZ je napisao/la:Carlo je napisao/la:pa odvojeno se i piše koliko ja znam

Šta ja znam, neki pišu i
akobogda
Neki pisu i akoBogda, Boga usred rijeci velikim slovom. Koje je to postovanje

Pravilno je odvojeno napisati
A to kako ces razglabati sam sa sobom o tome jel tacno
Bombona ili
Bonbona ;
Oficijalno ili
Oficijelno ,
ja se sjetim jedne od
Vuka Karadzica i ona uistinu i bude tacna :
Piši kao što govoriš , čitaj kako je napisano.
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 16:10
Postao/la Bianconeri1988
Piše se odvojeno ako misliš na ime Bog tj. Allah pa se tako piše ako Bog da, a ako misliš na izvedenice koje su nastale od imenice bog onda pišeš akobogda / =kamo? kuda?
Evo ti primjer:
1. Bosna će pobijediti Portugala ako Bog da. (za odvojeno pisanje).
2. Akobogda možda i dođem kod tebe. (za sastavljeno pisanje).
Valjda si me skontao!
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 16:47
Postao/la Nimla_RZ
Bianconeri1988 je napisao/la:Piše se odvojeno ako misliš na ime Bog tj. Allah pa se tako piše ako Bog da, a ako misliš na izvedenice koje su nastale od imenice bog onda pišeš akobogda / =kamo? kuda?
Evo ti primjer:
1. Bosna će pobijediti Portugala ako Bog da. (za odvojeno pisanje).
2. Akobogda možda i dođem kod tebe. (za sastavljeno pisanje).
Valjda si me skontao!
Meni to kume ima isti kontekst u rečenici... I jedno i drugo upućuje na neko nadanje...
Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 16:54
Postao/la Monolog
Dabogda je sastavljeno,
ako Bog da odvojeno (s tim da se ovdje Bog piše velikim početnim slovom). Volio bih znati da l' se šta promijenilo u međuvremenu, al' kako sam ja učio,
ako Bog da je ispravno.

Re: Lingvistika
Postano: 08 nov 2011, 16:59
Postao/la Reuf
ma aBd
