Stranica: 4423/17168.

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 21:47
Postao/la Evolution87
exbabilon je napisao/la:Za raju iz Sarajeva pitanje: Pada li snijeg trenutno?
malo. Da hoce ko onaj od prosle godine :D

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 21:57
Postao/la Dex
Aj Vugdalića, čuj vučenje :mrgreen:

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 22:53
Postao/la HZ_ilidzaa
Evolution87 je napisao/la:[youtube][/youtube]
Zao mi njegovih roditelja.Mama mu prezivjela 4 operacije na srcu ili 4 srcana udara tako nesto.Pa da mi neko kaze da mi je Fuad Backovic rodjak deseto koljeno automatski bi infarkt dobio.Nije ni cudo sto su ga u Milan poslali , studij im dosao kao kamuflaza.

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:03
Postao/la Zeman
Evolution87 je napisao/la:[youtube][/youtube]

najjaci hahahah :lol: :lol:
što niko ovo ne komentariše? :o

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:51
Postao/la bazeni
može neko prevesti na engleski,ako zna bio bih mu jako zahvalan :D
" ... or tread in the bus on my shoes..."? :?

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:52
Postao/la AgresivnoDjubre
ostale su mi u busu patike. 8-)

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:56
Postao/la bazeni
AgresivnoDjubre je napisao/la:ostale su mi u busu patike. 8-)
ozb?



btw.dolazi ti Gileeeee :mrgreen:

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:57
Postao/la AgresivnoDjubre
Ozbiljno,ja sam ovdje strucnjak za engleski.

Sta ce mi :mrgreen:

Re: Chat

Postano: 13 feb 2013, 23:58
Postao/la Donnie Darko
bazeni je napisao/la:može neko prevesti na engleski,ako zna bio bih mu jako zahvalan :D
" ... or tread in the bus on my shoes..."? :?
Kako misliš prevest NA engleski?? :mrgreen:

Koji je ovo jezik onda??

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:00
Postao/la bazeni
AgresivnoDjubre je napisao/la:Ozbiljno,ja sam ovdje strucnjak za engleski.

Sta ce mi :mrgreen:
dobro,ali ne uklapama mi se u prijevod :?
"Kada dođe,oće li doći bez upozorenja
Samo dok kopam svoj nos
Hoće li pokucati na vrata ujutro
ili sam ostavio patike u busu" :? :roll: ;)

Gile legenda i ti nećeš da ideš,ccc... :mrgreen:


Donnie
sorry,na bosanski :lol: :lol: :mrgreen:
de ako znaš,provjeravat će sutra,pa... :mrgreen:

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:01
Postao/la Donnie Darko
Daj komplet, pa cu ti prevest. Ne mozes samo fragment dat, ne znam kontekst :mrgreen:

Pusti ovu budalu gore, taj je engleski na Livescoreu ucio. :mrgreen:

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:05
Postao/la bazeni
Donnie Darko je napisao/la:Daj komplet, pa cu ti prevest. Ne mozes samo fragment dat, ne znam kontekst :mrgreen:
When it comes,will it come without warning?
Just I am picking my nose?
Will it knock on my door in the morning,
or tread in the bus on my shoes?
Will it come like a change in the weather?
Will its greeting be courteous or rough?
Will it alter my life altogether?
O tell me the truth about love.
pucaj :mrgreen:
znm 90%,ali ta i još neke me drže u nedoumici ;)
:lol: :lol: na livescoreu :P

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:11
Postao/la AgresivnoDjubre
Donnie Darko je napisao/la:
Pusti ovu budalu gore, taj je engleski na Livescoreu ucio. :mrgreen:
hahaha ziva istina :lol: :lol:

Ma kakav Gile,otic na koncert i slusat jednu-dvije pjesme Gileta a onda slusat Sacira,Deniala i ostale krampone,nema sanse.

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:14
Postao/la bazeni
znači istina,cccc gori si od bagrcavog,ali on bar nešto zaradi :P :mrgreen:
krampone,nemoj tako to su "zvijezde" :lol: :lol:

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:14
Postao/la Donnie Darko
-When it comes,will it come without warning?
Ovo valjda nije sporno.
-Kada dođe, da li će doći bez upozorenja?

-Just I am picking my nose?
Ah ti boga. Ovo je defektno kako god okrenes.
-Samo ja kopam nos ili samo ja kopam nos.
U biti nebitno.

-Will it knock on my door in the morning,
Rutina.
-Da li će mi pokucati na vrata ujutro

-or tread in the bus on my shoes?
a retardirane rečenice bogte
-ili hodati (gaziti) po busu mojim cipelama

-Will it come like a change in the weather?
Jednostavno.
-Da li će doći kao promjena vremena.

-Will its greeting be courteous or rough?
Takodjer.
-Da li će mu pozdrav biti prijatan ili grub

-Will it alter my life altogether?
Meteoropata.
-Da li će mi promijeniti život u cjelosti.

-O tell me the truth about love.
Zadnja.
-O burazeru, reci mi istinu o ljubavi.

Valjda sam pomogo. 2 i 4 pravo retardirane. De mi samo reci, šta je ovo uopšte??

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:15
Postao/la Bosniacum Lilium
Bugari se opijali tečnošću za pranje šoferšajbni


Bugarski ljekari bore se za živote šestoro mladića i djevojaka koji su na jednoj zabavi u selu Padeš kod Blagoevgrada konzumirali tečnost za pranje šoferšajbni, misleći da piju domaću rakiju.

Toksikolog bolnice "Pirogov" u Sofiji Miroslava Petkova izjavila je da je njihovo zdravstveno stanje veoma teško i da su im životi u opasnosti.

Grupa mladih popila je tri litra tečnost za šoferšajbne, koju su miješali sa sokom od jagoda.

Zabava je održana u ponedjeljak, 11. februara, ali su mladi zatražili pomoć tek juče, nakon što je "obični mamurluk" prerastao u vrtoglavicu, nesvjesticu i povraćanje, a zatim i u komu.

LJekari navode da će za njihove živote ključno biti narednih 48 časova, budući da su im u znatnoj mjeri oštećene funkcije mozga, bubrega, jetre i ostalih vitalnih organa.

:roll: :roll: :roll: Bugari prekucali Srbe :lol:

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:16
Postao/la bazeni
tako sam i ja preveo,uz male iznimke :mrgreen:
ma nastavnica iz engleskog nam zadala da ovo prevedemo za zadaću,tako skoro svaki čas neku pjesmu ovako bezveze da,nigdje veze sa vezom :lol: :mrgreen:
a najgore što ocjenjuje :D
HVALAAAAAA!!

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:17
Postao/la Donnie Darko
Promjeno sam šestu. Nisam vidio greeting yebem li mu teču.

Ako je ovo profesorica sastavila. Malo je retardirana. Fact.

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 00:20
Postao/la bazeni
Donnie Darko je napisao/la:Promjeno sam šestu. Nisam vidio greeting yebem li mu teču.

Ako je ovo profesorica sastavila. Malo je retardirana. Fact.
sad ja htio to napisati :D
a jest,uvijek nađe neke "ludačke" rečenice :roll:
sutra moram odgovarati gl. vremena,a zezaju me vremenske oznake,ustvari to je bit svega... :x :roll:
nigdje ih nema nađi,u knjizi,rječniku... :roll:

Re: Chat

Postano: 14 feb 2013, 03:05
Postao/la azTer
prijatelji moji, nijedan jezik se ne može prevodit simultano, nego iz konteksta. ovo je najbliži prevod tom pjesmuljku. btw. ta druga rečenica je "just as I'm picking my nose".

kada dođe, da li će doći bez upozorenja
tek onako, kao što ja čačkam svoj nos
hoće li ujutro pokucati na moja vrata
ili zgaziti moje cipele negdje u autobusu
da li će doći kao promjena vremena
hoće li joj pozdrav biti prijatan ili grub
da li će uopće promijenit moj život
reci mi istinu o ljubavi.