Glupost jest, ali isti jezik nije.Senaid L.F.C je napisao/la:koja glupost da prevode isti jezik zbog drugcijeg narjecja stvarno nema logike
A narječje je nešto drugo.
Moderatori/ce: insider,rio_Ferdy88
Glupost jest, ali isti jezik nije.Senaid L.F.C je napisao/la:koja glupost da prevode isti jezik zbog drugcijeg narjecja stvarno nema logike
Što da ti dam?!Sarajlijc@ je napisao/la:Daj dubrava...
Tu masno označenu riječ nisam ni spominjao, a ti si već sam sebi dao odgovor u svom pitanju. Drastično se ne razlikuju, ali se razlikuju. U mnogočemu. Fonološka, morfološka, pravopisna razlika. Mogao bih sad to i konkretizirati ali nemam vremena.Sarajlijc@ je napisao/la:Pa po cemu se to nasi jezici drasticno razlikuju majke ti?
To pitaj njih, te Hrvatespielführer_21 je napisao/la:@dubrava, kad smo kod jezika. Da li Hrvati bolje razumiju standardni (književni) srpski ili istarski dijalek(a)t hrvatskog jezika?
Ovo zadnje apsolutno.dubrava je napisao/la:To pitaj njih, te Hrvatespielführer_21 je napisao/la:@dubrava, kad smo kod jezika. Da li Hrvati bolje razumiju standardni (književni) srpski ili istarski dijalek(a)t hrvatskog jezika?![]()
gle, u Hrvatskoj su tri narječja istog jezika; čakavski, kajkavski i štokavski. Standardni je štokavski. U Srbiji mislim samo jedno (možda griješim, jer nisam siguran).
Baba iz Pregrade i baba iz Žminja bi se teško razumjeli da pričaju na svome narječju, ali zato znaju i hrvatski za svaki slučaj
A svaki kraj ima neke svoje određene jezične karakteristike. Da ne kažem svako selo u nekom kraju.
legenda reala je napisao/la:HZ_ilidzaa je napisao/la:@legendo
Komsija je ostao sokiran nakon sto sam mu neke stvari ispricao...Ona se meni nudi na tacni da je puknem , haj da su samo pare u pitanju vec i nesto drugo sto nije za price. (nije sida)
Triper![]()
![]()
Ili ti prijete zbog nje![]()
heheSarajlijc@ je napisao/la:Problem je sto se jezik hrvatski drasticno promjenio od sticanja nezavisnosti
spielführer_21 je napisao/la:Ovo zadnje apsolutno.dubrava je napisao/la:To pitaj njih, te Hrvatespielführer_21 je napisao/la:@dubrava, kad smo kod jezika. Da li Hrvati bolje razumiju standardni (književni) srpski ili istarski dijalek(a)t hrvatskog jezika?![]()
gle, u Hrvatskoj su tri narječja istog jezika; čakavski, kajkavski i štokavski. Standardni je štokavski. U Srbiji mislim samo jedno (možda griješim, jer nisam siguran).
Baba iz Pregrade i baba iz Žminja bi se teško razumjeli da pričaju na svome narječju, ali zato znaju i hrvatski za svaki slučaj
A svaki kraj ima neke svoje određene jezične karakteristike. Da ne kažem svako selo u nekom kraju.
Ali hoću da ti kažem da je apsurd kako su sličnija dva narječja dvaju različitih jezika, nego dva narječja istog jezika. Ok, vjerujem da ima još slučajeva u svijetu, ali je pomalo smiješno.
@Tritolone:
Ja uživam slušati istrarski jezik, a mislim da je "Ča val" s početka devedesetih nešto najbolje što je muzička scena ovih prostora ponudila nakon Jugoslavije. Gustafi, Šajeta, Livio Morozin, Alen Vitasović su imali sjajnih pjesama u to vrijeme.
Nije valjda da "treba" ima veci q od tebeHZ_ilidzaa je napisao/la:legenda reala je napisao/la:HZ_ilidzaa je napisao/la:@legendo
Komsija je ostao sokiran nakon sto sam mu neke stvari ispricao...Ona se meni nudi na tacni da je puknem , haj da su samo pare u pitanju vec i nesto drugo sto nije za price. (nije sida)
Triper![]()
![]()
Ili ti prijete zbog nje![]()
Kakav crni tripernesto drugo , tome nije ravna nijedna bolest
On je iz Istre, kao i Let 3 i još mnogo dobrih muzičara, ali ne pripada "Ča valu" jer ne pjeva na istarskom narječju.kakavdanakneiskustvu je napisao/la: damir urban