Lingvistika

Teme koje nemaju veze sa sportom

Moderatori/ce: insider,rio_Ferdy88

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 25 jan 2011, 21:51

Pa čovječe, vidiš li ti tu razliku? One riječi se završavaju na "ko", a lopta? Kakve veze imaju lopta i mačka sa riječju(imenom) Jasenko, Dinko, Vinko, Džeko(prezime)? Ne služiš se dobrim primjerima, @Brazzo, valjda ti je to jasno.

Imam priliku komunicirati sa ljudima koji su, recimo, poznavaoci srpskog jezika, tako da su i oni sami razriješili ovu nedoumicu(iskren da budem, meni ovo i nije bila nedoumica, tako da...).

Nego, normalno da je akuzativ Mariju, pa tako je i u bosanskom jeziku(ako se radi o ženskom imeni Marija). A, ako si mislio da oni za muškarca(Marijo) u akuzativu govore Mariju, onda si se grdno prevario.

Još jednom, pažljivo pogledaj gdje se krije "zamka" i koja je razlika između ovih riječi koje ti navodiš i riječi Džeko. ;)
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
brazzo
Postovi: 4461
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 25 jan 2011, 22:20

u pravu si pogriješio sam kod ovog primjera jer sam kao što si ti napisao pomiješao akuzativ sa genitivom, i u pravu si i kod tvrdnje da je to možda čak i pravilnije.Tek sad kad pogledam da pored imena i prezimena, ostale imenice se takođe izgovaraju sa završetkom na a, ali ja ću se i dalje služiti i govoriti ovako kako sam navikao (kad čujem i vidim kakvih sve grešaka u govoru i pravopisu ima ovo je beznačajno). Ajde evo još 2 pitanja prvo da li je pravilno napisati i reći takođe ili također i šta znači riječ ili ti izraz obijest.
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 25 jan 2011, 22:24

Obijest = pohlepa, al' zavisi i od konteksta tako da se može i na druge načine "prevesti". :D

Sad vidjeh da si pit'o i za takođe(r). Mislim da je i jedno i drugo ispravno. Dakle, može i takođe i također. :D
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
Faraon iz Visokog
Postovi: 4810
Pridružen/a: 11 maj 2010, 14:54
Lokacija: & ♥
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Faraon iz Visokog » 26 jan 2011, 21:48

Bjelo il Bijelo žumance :?:
Rođen s tobom da budem

Avatar
reds_forever
Postovi: 4421
Pridružen/a: 06 nov 2008, 14:31
Lokacija: Sarajevo
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la reds_forever » 26 jan 2011, 21:52

Faraon iz Visokog je napisao/la:Bjelo il Bijelo žumance :?:
:lol: :lol: Stari fol :D

Mene je uvijek bunilo je li se kaze prenos ili prijenos, i nedavno cujem da je oboje ispravno :D Takodjer, cula sam da je ispravno sretan, a ne srecan, ali je isto tako ispravno plaća, a ne plata :roll: :roll: Sta ti je bosanski...
After all,there was no 'miracle' in Istanbul,there was just a man inspiring other men to victory,a man with whom..' You'll never walk alone '

"I wouldn't walk away. I'd fight to put it right next year because I'm not a quitter" - Daniel Agger

Avatar
Adinjo
Postovi: 3486
Pridružen/a: 25 okt 2009, 20:10
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Adinjo » 26 jan 2011, 22:20

Ja mislim da se "srecan" kaze na srpskom. "Srecan ti rodjendan" ili Srecna Nova Godina"
"A True Gentleman Never Leaves His Lady" - Alessandro Del Piero.


★ 30 SCUDETTI VINTI SUL CAMPO ★

Avatar
reds_forever
Postovi: 4421
Pridružen/a: 06 nov 2008, 14:31
Lokacija: Sarajevo
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la reds_forever » 26 jan 2011, 22:22

Adinjo je napisao/la:Ja mislim da se "srecan" kaze na srpskom. "Srecan ti rodjendan" ili Srecna Nova Godina"
ok to, ali bi onda bilo logicno i da bude ispravno "plata", a ne "placa" :roll:
After all,there was no 'miracle' in Istanbul,there was just a man inspiring other men to victory,a man with whom..' You'll never walk alone '

"I wouldn't walk away. I'd fight to put it right next year because I'm not a quitter" - Daniel Agger

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 28 jan 2011, 13:09

Može li jedna zaje*ancija?

Najduža riječ u našem jeziku, al' nemojte pisati imena spojeva na latinskom(ili bilo šta što ima veze sa hemijom), npr. hipodijalektičkigeomasonskinpreobražaj :mrgreen: (naravno, ova riječ ne postoji).

Kupiće vam Čiko(možda i Zagor) čokoladu ukoliko nadmašite je'nu riječ. :D
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
brazzo
Postovi: 4461
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 28 jan 2011, 15:12

@Monolog ajde da se vratimo na one famozne nastavke u genitivu :) jbg razmišljao sam i pregledao udžbenike gramatike doduše Hrvatskog jezika (ali jbt ga isto je to) i pravilnije mi se čini govoriti kao što to u Bosni i radimo npr(Džeku) ali pod uslovom,e sad to me najviše interesuje, da u Srbiji govore i u akuzativu Džeka jer ako izgovaraju Džeku onda je to definitivno najpravilnije kad se uzmu u obzir oba padeža.
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
Faraon iz Visokog
Postovi: 4810
Pridružen/a: 11 maj 2010, 14:54
Lokacija: & ♥
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Faraon iz Visokog » 28 jan 2011, 16:59

Monolog je napisao/la:Može li jedna zaje*ancija?

Najduža riječ u našem jeziku, al' nemojte pisati imena spojeva na latinskom(ili bilo šta što ima veze sa hemijom), npr. hipodijalektičkigeomasonskinpreobražaj :mrgreen: (naravno, ova riječ ne postoji).

Kupiće vam Čiko(možda i Zagor) čokoladu ukoliko nadmašite je'nu riječ. :D
Podpukopukovnica :mrgreen:
Rođen s tobom da budem

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 28 jan 2011, 17:18

@Brazzo,

Srbi govore i u akuzativu i u genitivu Džeka(kao što mi govorimo i u akuzativu i u genitivu Jasenka, Jasminka, Erminka...). Da se razumijemo, i ja govorim DžekE, DžekU, al' ono kako naše komšije dekliniraju ovo prezime je, barem po meni, ispravno(pozivam se opet na dekliniranje gore navedenih imena u bosanskom jeziku. Jednostavno ne znam zašto bi Džeko bio izuzetak?!).
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
Donnie Darko
Postovi: 30461
Pridružen/a: 01 jan 2011, 19:51
Lokacija: Gej Lobi Inc. ©®™
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Donnie Darko » 28 jan 2011, 17:22

pa onda bi recimo i riječ zeko u genitivu i akuzativu bila zeka, a ja nikad nisam čuo da se neko tako izrazi.

Avatar
brazzo
Postovi: 4461
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 28 jan 2011, 17:26

Monolog je napisao/la:@Brazzo,
Da se razumijemo, i ja govorim DžekE, DžekU, al' ono kako naše komšije dekliniraju ovo prezime je, barem po meni, ispravno(pozivam se opet na dekliniranje gore navedenih imena u bosanskom jeziku. Jednostavno ne znam zašto bi Džeko bio izuzetak?!).
dobro to sam i tražio da saznam da li i u akuzativu koriste isri nastavak i sad kako je ispravnije neka svako procijeni sam.
Donnie Darko je napisao/la:pa onda bi recimo i riječ zeko u genitivu i akuzativu bila zeka, a ja nikad nisam čuo da se neko tako izrazi.
mislim da ne koriste za imenice takve nastavke već samo za prezimena i imena. ;)
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 28 jan 2011, 17:27

Donnie Darko je napisao/la:pa onda bi recimo i riječ zeko u genitivu i akuzativu bila zeka, a ja nikad nisam čuo da se neko tako izrazi.
Pa ni ja nisam čuo da neko kaže za muškarca koji se zove Jasenko da ima nastavak "e" u genitivu jednine. A ti?

Dakle, @Wolverine, kao što ti je i @Brazzo napis'o, nije isto za lična imena i za imenice(tako sam barem ja učio). :D
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
Donnie Darko
Postovi: 30461
Pridružen/a: 01 jan 2011, 19:51
Lokacija: Gej Lobi Inc. ©®™
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Donnie Darko » 30 jan 2011, 23:14

pa recimo da je zeko nadimak :) al nema veze.

nego, jel pravilno nevezano ili ne vezano? ili oboje u razlicitim okolnostima?

Avatar
Monolog
Moderator
Postovi: 18986
Pridružen/a: 09 mar 2010, 10:20
Lokacija: Under the bridge
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Monolog » 30 jan 2011, 23:24

Sastavljeno, naravno.
"To repeat what others have said requires education. To challenge it requires brains.”

Avatar
OTNYS_YNWA
Postovi: 15741
Pridružen/a: 19 jun 2009, 08:16
Lokacija: Head smashed in Buffalo jump Interpretive Center
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la OTNYS_YNWA » 31 jan 2011, 00:23

Zanimljiva tema. Mogao bih pomoci. :)

Avatar
brazzo
Postovi: 4461
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 01 feb 2011, 13:24

da li se i vi slažete sa konstatacijom da je nepravilno i nepotrebno prilikom pisanja ili govora upotrebljavati i glagol i pomoćni glagol biti u prošlom vremenu u isto vrijem, npr '' bilo došlo'' ili ''bio sam krenuo'', ''bio rekao'' zar nije ispravnije i logičnije reći samo ''rekao je'' :| to je nešto što se u zadnjih godinu 2 počelo pojavljivati u raznim novinama ali i u skoro svim medijima ali siguran sam da to nije bio slučaj ranije barem ne u tolikoj mjeri.
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Avatar
Thunderstruck
Postovi: 2270
Pridružen/a: 29 jul 2010, 00:03
Lokacija: Paradise city
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la Thunderstruck » 01 feb 2011, 19:07

Ja sam bio radio. To je pluskvamperfekt (pretproslo vrijeme) i ono se razlikuje od perfekta.
"It's hard to believe it's not Scholes, it's Carrick you know..."

Avatar
brazzo
Postovi: 4461
Pridružen/a: 21 avg 2009, 13:50
Lokacija: Tuzla
Kontakt:

Re: Lingvistika

Post Postao/la brazzo » 01 feb 2011, 22:33

Thunderstruck je napisao/la:Ja sam bio radio. To je pluskvamperfekt (pretproslo vrijeme) i ono se razlikuje od perfekta.
u redu je koristiti pluskvamperfekt onda kada je i za kakve situacije predviđen ali kod nas izgleda da polako izbacuje perfekt iz upotrebe. ;)
It was turned around so that right looked wrong
It was turned around so that up looked down
It was turned around so that those who marched in the streets with bibles and signs of peace became enemies of the state and risk to national security

Odgovori

Natrag na “Diskusije”

Online

Trenutno korisnika/ca: Nema prijavljenih korisnika/ca. i 5 gostiju.