Pusti šta je ispravno, ispravno je kako naš narod govori i za mene će uvijek biti Dini Merlinu. Ti tim objašnjenjima možeš prići na dva različita načina. Postoje jezici koji se trude u čim manje glasova staviti čim više upotrebljivih informacija - njemački je najbolji primjer toga a postoje i drugi jezici - poetski jezici kojima je bitno takodje i prenošenje emocije tokom upotrebe tog jezika.mahic je napisao/la: ↑01 apr 2022, 00:55slazem se da je cudno, ni meni nije prirodno tako izgovoriti; ali sam se raspitivao zasto tako u Srbiji imena "izvrcu" - i dobio sam sljedeci odgovor.
zamisli sada ima zena zove se Dina, i Dino koji je muskog roda. kada napises, idemo kod Dine, nije bas jasno jel idemo kod te zene Dine ili muskog Dine... ali kad kazes idemo kod Dina onda se smatra da se ide kod tog muskarca. a kad idemo kod Dine, idemo toj zeni.
i zato kad neko napise, svaka cast Dinu Merlinu, zna se da se odnosi na covjeka muskog roda (Dino). a kad bio napisao svaka cast Dini Merlinu, onda bi se smatralo da je to osoba koja se zove Dina Merlin.
eto nadam se da sam uspio objasniti kako je meni objasnjeno, ovo cete primjetiti kad slusate prenose srbijanski komentatora, tipa lopta je dosla do Dzeka; nece reci, lopta je dosla do Dzeke, jer bi se opet smatralo da je kod neke zene Dzemile dosla lopta![]()
Zbog činjenice da je bosanski jezik poetski jezik ja sam dosta puta na internetu naletio na komentare kako mi strancima kad nas čuju zvučimo kao da pjevamo a svi mi ovde zajedno smo zbog takvog jezika dali puno više velikih pisaca i pjesnika nego bi to trebali.